About this Entry
Posted by: curakillua

Visit curakillua's Xanga Site

Original: 10/21/2009 11:57 PM
Views: 1
Comments: 0
eProps: 0

Read Comments
Post a Comment
Back to Your Xanga Site



Wednesday, October 21, 2009

名もなき詩- Mr. Children

 

其實Mr. Children 首首都可以是名曲w
說真的,聽著聽著真的可以哭出來囧

明明節奏明快,旋律優美,可是歌詞卻會狠狠的劃過內心
沒有煽動,只有"真實"刻劃出來

無名詩

作詩、作曲∕櫻井和壽 編曲∕小林武史&Mr.Children

中譯∕KATSUHA

若是有一點髒掉的食物
我會為了你吃的一乾二淨
Oh darlin 你是誰
緊握著真實

要是你對我有所懷疑的話
就來切斷我的喉嚨吧
Oh darlin 我沒有大腦
給你珍貴的東西 Oh

站在這急躁繁亂的街道上
似乎連感情都無法維持真實地擁有

在這不協調的生活中
偶爾也會情緒不安定吧?
不過 darlin 我會與你一同煩惱
奉獻我的一生予你

將這份無法用自然而然的心生存下去的軟弱
怪罪給他人過活下去
要是説在不知不覺中建築起來的
自我的牢籠中 掙扎的話
我就是這樣

不管有多麼交心的朋友
孤單一人的夜晩還是會到臨
Oh darlin 這種隔閡
一定沒法消去吧

雖然把好多事當作墊踋石
但我察覺了 終於發現不能失去的東西

你的一舉一動越是滑稽
就讓我的心情變的更温柔
Oh darlin 夢想的故事
見面的時候也請説給我聽

愛一定不是搶奪更不是給予
而是等到發覺時就已存在的東西
吹著街風一邊歌唱
把微妙的自尊通通捨棄也無妨
從今之後才正要開始

絶望、失望(Down)
爲了什麼生著悶氣
愛、自由、希望、夢(勇氣)
看你踋下 他們正在滾動

墜入順其自然的戀情裡
就算有時會傷害了誰
但這已經不是會為這痛心的時代了
為他人著想 反被傷害
刺痛自己的胸口

可是
我仍祈禱能用最自然的心生存著
人依然有時會受傷
要是説在不知不覺中建築起來的
自我的牢籠中 掙扎的話 大家都是一樣
我也是這樣

所謂愛情這種無形之物
要傳達它本來就很困難
所以 darlin 這首「無名詩」
不論何時我都獻給你聽

 Posted 10/21/2009 11:57 PM - 1 View - 0 eProps - 0 comments

Give eProps or Post a Comment

Choose Identity
(?)
 
Give eProps (?)
Post a Comment
Add Link | Preview HTML comment help 
Profile Pic:
Default  |  Choose »  (?)



Back to curakillua's Xanga Site!
Note: your comment will appear in curakillua's local time zone:
GMT +08:00 (China Coast)
skinned by Midori Hitomi

<bgsound src="http://audio.xanga.com/curakillua/88205924911/audio.html">